10.14.2013

Bœr kommer tilbake til Bø

I den engelske Wikipedia står det:


The municipality (originally the parish) is named after the old Bø farm (Old Norse: Bœr), since the first church (Bø Church) was built there. The name is identical with the word bœr which means "farm" and it is a cognate with the Dutch language word "boer" which means "farmer".[4] Legg merke til skrivemåten: en sammensatt bokstav: œ!

Damperiet i Bø (2013)
I den norske wikipediaen står det ingenting angående dette. Det er jo litt merkelig. Eller kanskje de heller vil late som om de har funnet på det selv? Kanskje de er mindre interessert i ordenes etymologi. Eller går de ikke leneger tilbake en starten av deres relativt nye språk: bokmålet? Når man nettopp har fått seg et nytt språk, har man ikke lyst til å se tilbake på et gammelt norsk språk.

På den andre siden er det andre norske skriftspråket (nynorsk) basert mer på det gamle vikingspråket. I nynorsken kunne ordet “bœr” kanskje ha fått en plass. Vent litt... jeg skal sjekke det på internett... ved Oslo universitet kjenner de iallfall ikke ordet. Hvilken engelskmann er det da som har funnet på dette? Egentlig gir jeg blaffen i det også. Det er iallfall et faktum at bonden, bœren eller rettere sagt Den Boer vender tilbake til Bø, Nordland. Mitt fremtidige hjem er Damperiet, Straumsjøen i Bø kommune. Fra januar 2014 kan alle som vil, mot betaling (kan dessverre ikke annet), overnatte/feriere i en av “mine” rorbuer og hvis ønsket nyte et godt måltid i mitt restaurant. Nyte nordlyset vinterstid og lange, lyse netter om sommeren. Og hvis du har lest bloggen min ...får du rabatt!

(met dank aan M.Sc. Constance Roos-Okx, Noorse taal-en letterkundige, Neede, Nederland)


Geen opmerkingen:

Een reactie posten